
Πρέπει να έβαλε το χέρι του ο διάβολος. Δεν εξηγείται αλλιώς η γκάφα που έκανε ο Τζον Κάριου στον εαυτό του και η οποία για να διορθωθεί χρειάζεται κόπο και τρόπο… Ο Νορβηγός ποδοσφαιριστής της Στόουκ λανσάρει εδώ και μερικές μέρες το νέο τατουάζ που έχει κάνει στον λαιμό του. «Ma Vie, Mes Régles» το οποίο σε μια ελεύθερη μετάφραση σημαίνει «Η ζωή μου, οι κανόνες μου». Πολύ καλά μέχρι εδώ. Όμως την οξεία πάνω από το «e» τι την ήθελε; Σύμφωνα με έναν Γάλλο καθηγητή στο πανεπιστήμιο του Όσλο η χρησιμοποίηση της οξείας πάνω από το «é» αντί της βαρείας «è» αλλάζει αρκετά το νόημα και φυσικά την ετυμολογία της λέξης. Πώς μεταφράζεται; «Η ζωή μου, η έμμηνος ρύση μου», ή για να το πούμε πιο απλοϊκά, «η ζωή μου, η περίοδός μου»…

πηγή


